TNV - Nhiều doanh nghiệp Việt Nam gặp khó khăn trong việc cập nhật các biện pháp vệ sinh và kiểm dịch động thực vật (SPS) và các rào cản kỹ thuật trong thương mại (TBT) tại thị trường nước ngoài. Qua cuộc khảo sát doanh nghiệp của ITC ( Trung tâm Thương mại Quốc tế) vào năm 2019, rào cản ngôn ngữ là một trong những thách thức lớn với các doanh nghiệp nhỏ và vừa ở Việt Nam. Để đối mặt với thách thức này, ITC, WTO và Cục Xúc tiến thương mại phối hợp với văn phòng SPS và TBT Việt Nam ra mắt phiên bản Tiếng Việt của ePing ngày 29 tháng 4 tại Hà Nội.
Đây là lần đầu tiên ePing (Hệ thống cảnh báo thương mại toàn cầu) có ngôn ngữ không chính thức của WTO. Cục Xúc tiến thương mại phối hợp với ITC, WTO, văn phòng SPS, văn phòng TBT tại Việt Nam và Đại học Ngoại thương triển khai Hệ thống ePing phiên bản tiếng Việt này.
Ông Đỗ Thắng Hải – Thứ trưởng Bộ Công Thương phát biểu khai mạc Hội thảo
Phát biểu tại Hội thảo, ông Đỗ Thắng Hải - Thứ trưởng Bộ Công thương cho biết: Hệ thống cảnh báo thương mại toàn cầu ePing hỗ trợ tạo điều kiện việc tuân thủ các yêu cầu liên quan đến quy định về an toàn và sức khỏe, các quy định về sản phẩm, quy trình thử nghiệm và chứng nhận, các biện pháp cần thiết khác để tiếp cận thị trường quốc tế. Đặc biệt, đối với doanh nghiệp, việc theo dõi sự thay đổi về yêu cầu về sản phẩm tại các thị trường mục tiêu là việc quan trọng hàng đầu, tác động trực tiếp đến sự thành công hay thất bại của hoạt động kinh doanh và xuất khẩu.
ePing với phiên bản Tiếng Việt sẽ giúp đơn vị xuất nhập khẩu nhận được đầy đủ thông tin từ những thông báo của WTO một cách kịp thời nhất. Từ đó các doanh nghiệp sẽ có bước giải quyết nhanh chóng trước những thay đổi về quy định tại các quốc gia đối tác và giúp họ xác định rõ hơn những trở ngại có thể phải đối mặt trong quá trình tuân thủ quy định mới', Pamela Coke-Hamilton, Giám đốc Điều hành ITC cho biết.
Các nước thành viên WTO phải thông báo cho WTO trước khi ban hành quy định mới về yêu cầu sản phẩm, từ giới hạn dư lượng thuốc trừ sâu đến các quy định dán nhãn. Mỗi năm, các nước thông báo về hơn 5.000 biện pháp TBT và SPS.
Cắt băng chính thức ra mắt phiên bản tiếng Việt ePing
“Đầu năm 2018, một loạt chất mới đã được thêm vào danh sáchhóa chất bị cấm ở các nước châu Âu. Công ty chúng tôi đã khônghề biết về điều này cho đến tận giữa mùa vụ. Kết quả là sản lượng xuất khẩu giảm sụt mạnh do nông dân đãsử dụng những hóa chất này lên vải” - Một doanh nghiệp xuất khẩu vải thiều đông lạnh Việt Namtrong khảo sát của ITC về biện pháp phi thuế quan cho hay.
Để giúp ngăn chặn những gián đoạn trong thương mại, văn phòng SPS và TBT tại Việt Nam đã đề xuất các phương án cho ITC và WTO. Trên cơ sở đó, ITC phối hợp với Cục xúc tiến thương mại triển khai các hoạt động gồm dịch ePing sang tiếng Việt, cung cấp các khóa đào tạo cho các doanh nghiệp về hệ thống và hướng dẫn tham gia hệ thống. Hiện tại, ePing có 13.000 người dùng trên toàn thế giới và khoảng 350 người dùng tại Việt Nam.
“Ngoài ra ePing còn là một nền tảng để thảo luận về những thay đổi liên quan đến yêu cầu sản phẩm ở thị trường nước ngoài. Các cơ quan chính phủ có thể điều phối các cuộc thảo luận này và theo dõi các câu hỏi được hỏi hoặc các vấn đề được thảo luận”, ông Aik Hoe Lim, Giám đốc Ban Thương mại và Môi trường, Tổ chức Thương mại thế giới WTO cho biết.
Dự án ePing là một sáng kiến chung của UNDESA, ITC và WTO. Được ra mắt vào năm 2016, nền tảng trực tuyến miễn phí nàygửi cảnh báo cho những người đã đăng ký nhận thông báo về các lĩnh vực và thị trường mà họ quan tâm theo ngày hoặc tuần. Ngoài ra, ePing còn giúp tăng cường đối thoại trong nước và quốc tế
Các thông báo quan trọng được dịch sang tiếng Việt và một số giải thích về tác động tiềm tàng trong các quy định nước ngoài đối với hoạt động của doanh nghiệp địa phương cũng được thực hiện. Cho đến nay, dự án thí điểm này đã địch 50 thông báo trong ngành Thủy sản và Da giày – 2 nhóm ngành được ưu tiênthực hiện trước. Các thông báo SPS và TBT liên quan đến nông sản gồm trái cây và rau quả sẽ sớm dịch.
Thông qua hoạt động đưa ePing đến với trường đại học, sinh viên sẽ có điều kiện mở rộng kiến thức về thương mại quốc tế kết hợp phương pháp tiếp cận lý thuyết và trải nghiệm thương mại thực tế khi làm việc cùng với các doanh nghiệp vừa và nhỏ.
Việc hợp tác hoạt động dịch thuật với trường Đại học Ngoại Thương, từng bước đưa thông tin và kiến thức thực tế của ePing vào trường đại học sẽ trở thành một phần trong quá trình học tập tại các lớp Thương mại Quốc tế.
Hải Hà