Theo những nguồn tin thân cận, ngày 28/11, Liên đoàn bóng đá Hàn Quốc đã gửi đơn khiếu nại FIFA sau một lỗi diễn giải quan trọng ở cuộc họp báo chính thức của ĐTQG nước này hôm 27/11: "Hiệp hội bóng đá Hàn Quốc (KFA) nói rằng FIFA thừa nhận tầm quan trọng của việc phiên dịch chính xác trong các hoạt động truyền thông và tổ chức này sẽ thực hiện các bước cần thiết để ngăn chặn sự cố tương tự tái diễn".
Cụ thể, sự cố này xảy ra trong cuộc họp báo trước trận đấu với Ghana của HLV Paulo Bento. Trong buổi họp báo này, huấn luyện viên Paulo Bento của tuyển Hàn Quốc đã nói bằng tiếng Bồ Đào Nha. Khi được hỏi về tình trạng chấn thương của hai cầu thủ Hwang Hee-chan và Kim Min-jae, HLV Bento trả lời rằng: "Hwang không thể thi đấu, nhưng tôi không biết tình hình hiện tại của Kim. Cậu ấy đang hồi phục. Chúng tôi sẽ đưa ra quyết định vào sáng mai".
Tuy nhiên, điều đáng nói ở đây là phiên dịch mà FIFA chỉ định đã dịch sang tiếng Hàn sai. Thay vì truyền tải lại đúng thông điệp của HLV trưởng, bộ phận phiên dịch lại nói rằng cả 2 cầu thủ sẽ bị loại trong trận tối 28/11. Sau một hồi bối rối, ông Bento đã phải giải thích lại với cách báo chí bằng tiếng Anh.
Trước đơn khiếu nại của Liên đoàn bóng đá Hàn Quốc, IFA đã có phản hồi: "vì phiên dịch là một yếu tố rất quan trọng trong hoạt động truyền thông, chúng tôi sẽ thực hiện các biện pháp cần thiết để ngăn chặn tình huống tương tự xảy ra".
Lập cú đúp, Fernandes lên tiếng về bàn thắng hụt của Ronaldo
Được biết, trong thời gian diễn ra World Cup, FIFA cũng cung cấp dịch vụ phiên dịch đồng thời thông qua một ứng dụng trên điện thoại thông minh, cho phép các nhà báo sử dụng thiết bị di động riêng của họ. Bản ghi và video của tất cả các cuộc họp báo chính thức sẽ được cung cấp sau đó trên ứng dụng.
Paulo Bento họp báo
Nguồn: World Cup 2022